韩语的辅音既可以出现于元音前面,也可以出现于元音下面和元音一起构成音节。
在一个音节中,出现于元音下面的辅音,叫做收音。有收音的音节叫闭音节,没有收音的叫开音节。韩语的辅音字母除了[ㄸ], [ㅃ], [ㅉ] 以外均可以作收音,此外还有两个辅音组合作收音的情况。 但在实际发音中,只有“ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅇ”七钟收音。
1.ㄱ:
发音时,使舌根贴紧软腭,堵住气流不使其爆破而成音,它与辅音[ㄱ]的区别是:发辅音[ㄱ]时舌根要离开软腭,使气流冲出,而单收音[ㄱ]在发音时舌根仍然贴住软腭不动。此音也可以称之为<ㄱ>的内塞音。
应用收音“ㄱ“的单词为:
학교:学校
어젯밤 영화를 보느라고 늦잠을 자서 그만 학교에 지각을 하게 되었다.
因为昨天晚上看电影很完才睡觉所以去学校迟到了。
속:内里
수박을 쪼개어 속을 보니 빨갛게 잘 익어서 아주 달고 맛있을거 같다.
切开西瓜看见里面熟的很红感觉很甜。
턱:下巴
우리반에 한친구가 전학을 왔는데 턱이 뾰족해서 왠지 날카로와 보인다.
我们班里来了一个转学生,他的下巴很尖,感觉很严厉。
먹다:吃的基本型
배가 고프다고 너무 빨리 먹다가 그만 체해서 병원엘 가야만 했어.
因为肚子太饿了,吃的很快引起消化不良所以去了医院。
2.ㄴ:
发音时,用舌尖抵住上齿龈,阻碍气流,然后使气流通过鼻腔而成声。它与辅音[ㄴ]的区别是:发辅音[ㄴ]时,舌尖要离开上齿龈,使气流冲出,而单收音[ㄴ]在发音时舌尖仍然抵住上齿龈不动。
应用收音“ㄴ‘的单词为:
한국:韩国
이천이년 월드컵을 계기로 한국을 세계에 널리 알릴수 있었던것 같다.
作为一个契机,2002年世界杯足球赛让世界更加了解韩国。
온천:温泉
전에는 몰랐는데 이제 나도 모르게 온천을 좋아하게 된걸 보니 늙긴 늙었나 보다.
以前不知道,现在才开始越来越喜欢洗温泉,是不是我老了。
친구:朋友
세상에 둘도 없는 친한 친구가 결혼을 하면서 미국으로 가서 산다니 정말 슬프다.
我唯一的亲密的朋友一结婚就要去美国生活,我感到很难过。
눈:雪,眼睛
텔레비젼의 드라마에 하얀눈이 나오니 이 더위가 싹 가시는거 같더라.
电视剧里出现了下雪的画面,感觉到酷暑“刷”的一下不见了。
3.ㄷ:
发音时,用舌尖抵住上齿龈,不爆发,不破裂,使气流完全被舌尖阻塞而成声。它与辅音[ㄷ]的区别是:发辅音[ㄷ]时,舌尖离开上齿龈,要爆发破裂,而单收音[ㄷ]在发音时,舌尖仍然抵住上齿龈,不爆发,不破裂。
应用单收音“ㄷ”的单词为:
듣다:听的基本型
교무실에서 선생님 말씀하시는걸 몰래 엿듣다가 들켜서 벌을 서게 되었어.
我偷听教务室里老师的谈话被发现了所以挨了罚。
굳다:坚固,变硬的基本型
미술시간에 찰흙으로 동물을 빚었는데 시간이 지나면서 굳어져 금이 간 부분이 보여 지저분하다.
在美术课上用泥做的动物因为过了很长时间出现了裂痕很难看。
받침:收音
초등학교 일학년 아이의 글씨를 보니 받침이 여러개 틀려서 바로 잡아 주었다
看了小学一年级学生的作业发现收音部分有很多错误所以给他纠正了。
걷다:走的基本型
요즘 다이어트 열풍이 일고 있는데 하루에 삼십분씩 걷는게 매우 좋다고 하네.
最近很流行的减肥方法是每天走30分钟
4.ㄹ:
发音时,卷用舌尖抵住上齿龈阻碍气流然后使气流通过舌尖的两边摩擦而成声,这叫做边音。(也叫舌侧音)
它与辅音[ㄹ]的区别是:发辅音[ㄹ]时舌尖要向上齿龈轻轻地弹动一下,气流通过舌尖流出来,是闪音。而单收音[ㄹ]在发音时却先使舌尖抵住上齿龈阻碍气流,然后使气流通过舌头地两边摩擦而成声,是边音。
应用收音“ㄹ”的单词为:
달:月亮
정월대보름날밤 달을 보며 소원을 빌면 다 이루어진다는 얘기가 있어 나도 맘속으로 빌었다.
听说
얼른:赶快
학교에서 성적표가 나왔는데 엄마가 어떻게 아셨는지 얼른 가져오라고 말씀하셨다.
妈妈知道了学校刚发了成绩表所以让我赶快拿过来。
일본:日本
가깝고도 먼나라 일본을 한번쯤은 가서 보고 느끼고 싶다.
日本是一个又近又远的国家我很想去感受一下。
발:脚
얘는 키는 작은데 왜 발만 이렇게 커 가지고 맞는 신발을 찾기가 이렇게 힘드니?
这个孩子个子很矮脚却很大所以很难买到鞋。
5.ㅁ:
发音时,双唇紧闭,阻碍气流,使气流通过鼻腔而成声。它与辅音[ㅁ]的区别是,发辅音[ㅁ]时,双唇要破裂,让气流冲出,而单收音[ㅁ]在发音时,却要紧闭双唇。
应用收音“ㅁ”的单词为:
담배:香烟
금연캠페인을 하고 있지만 여전히 담배는 잘팔리고 있다는 보도가 나왔다.
听报道说一直在搞戒烟运动可是香烟的销量还是很好。
감기:感冒
한 여름인데도 병원은 감기환자가 많아 너무 복잡하다.
虽然是夏天可是感冒病人还是很多所以医院里很挤。
삼만:三万
이번 여행에 필요한 경비는 모두 삼만원 입니다.
这次旅行需要的费用一共是三万元。
바람:风
봄에 제주도엘 갔는데 기온은 따뜻했지만 바람이 많이 불어서 체감 온도는 그게 아니더라.
春天去了济州岛,气候很温暖,可是因为风很大所以体感温度不是那么暖和。
문법:语法
일본어를 배운지가 오래됐지만 문법이 너무 어려워서 외국어는 정말 힘듭니다.
学了很长时间日语,语法还是很难学会所以感觉外语很难学。
6.ㅂ
发音时,双唇紧闭,不爆发破裂,气流完全在双唇内被阻塞而成声。它与辅音[ㅂ]的
区别是:发辅音[ㅂ]时,双唇要爆发破裂,而单收音[ㅂ]在发音时则双唇紧闭,不爆发破裂
应用收音 “ㅂ”的单词为:
밥:饭
시간이 됐으니까 밥을 빨리 먹으러 가자.
到时间了,赶紧去吃饭吧。
쉽다:容易
이렇게 어려운 문제가 넌 쉽다니 정말 신기하고 부럽다.
这么难的问题你也觉得容易真的很羡慕。
장갑:手套
스케이트를 타러 갔는데 장갑을 안가져가서 손이 시려워서 고생했어.
去滑冰的时候没带手套,手很冷,受了很多苦。
7.ㅇ:
发音时,使舌根贴住软腭,阻塞气流,然后使气流通过鼻腔而发声。它与汉语的后鼻韵母中的“ng”【yang (央)】,【ang (昂)】相同。
应用收音“ㅇ”的单词为:
성공:成功
오랜세월동안 암에 대한 연구를 해왔는데 드디어 유전자 해독에 성공해서 너무 기쁩니다.
研究了很长时间的癌症终于成功的破解了癌症的基因所以很高兴。
공항:机场
아침 비행기를 타려면 공항까지 거리를 생각해서 새벽에 일찍일어나서 출발해야 된다니까
要坐早上的飞机,考虑到到机场的距离所以要早一点起床出发。
성당:教堂
친구들이 전부 성당을 다니고 있어서 나도 엄마께 말씀을 드렸더니 절대 안된다고 하시드라.
因为所有的朋友都去教堂所以我也跟妈妈说要去可是妈妈不同意。
명함:名片
조금전에 오신 손님이 명함을 주고 가셨어.
刚才来的客人留下名片走了。

